školská 28

komunikační
prostor

Toto je archivní stránka ukončeného projektu z roku 2016.
This is an archived web site for a project that ended in 2016.
 
Reading

Efekt pozorovatele: pozorování a odposlouchávání jako literární metoda

Vystoupí: Anne-Claire Barriga, Petr Januš, Judith Keller, Pavel Klusák, Pavel Novotný a Jana Přikrylová, v překladu se objeví: Kenneth Goldsmith a Gauz
Moderují: Sára Vybíralová, Olga Pek
Připravili: časopis Psí víno / Školská 28
Wed 29.6. - 19:00

“Nezávislý pozorovatel”: není to oxymorón? Neznamená pozorovat také do něčeho zasahovat? V kvantové fyzice se tento jev nazývá „efekt pozorovatele“. Jak efektní – či efektivní – může být pozorování, odposlouchávání, sběr hlášek, vět, útržků, údajů, dat a popisů v literatuře? Jak podstatná jména, slovesa, číslovky, adjektiva filtrují (a kontaminují) vnějšek nitrem pozorovatele – a jak je to méně podstatné pozorováním zpodstatněno? Jak požadavek srozumitelnosti či nepřiznaný adresát ohraničují (a tvarují) niterný vnitřní monolog? Jaké to je (se) odposlouchávat? A je poetika objektivního vědeckého popisu vždy jen vyčerpávající?

Večer literárního voyeurismu, špionství a experimentů s kvantovou literaturou. Formou čtení, krátkých překladových prezentací a mikro performancí literátů a umělců některé otázky zodpovíme a jiné nastolíme. Dalekohledy, mikroskopy, krasohledy s sebou!


Anne-Claire Barriga (*1985) pochází z Bretaně. Studovala sociologii a literaturu na pařížské EHESS a Sorbonně, poté absolvovala pražskou UMPRUM v ateliéru Jiřího Davida. Její multimediální práce jsou často založeny na kombinacích textu a videa; někdy zabrousí i do vod instalace a performance. Je také autorkou krátkého filmu Medusa (2015). V letošním roce byla rezidentkou v Meet Factory.

Kenneth Goldsmith (*1961) je americký konceptuální básník, zastánce „nekreativního psaní“, a autor deseti básnických sbírek, který mimo jiné v roce 2011 vystoupil v Bílém domě.

Petr Januš (*1975) je český překla-, nakla- a zakla- datel. Studium bohemistiky na Filozofické fakultě absolvoval prací o zvukové poezii. V roci 2010 založil s Jaroslavem Tvrdoňem nakladatelské studio Rubato. Z němčiny a francouzštiny překládá např. Jeana Cocteau, Maurice Blanchota či Petera Handkeho.

Gauz, vlastním jménem Armand Patrick Gbaka­Brédé (*1971) je francouzský spisovatel slonovinského původu. Ve Francii nejprve pobýval jako student a poté, co mu vypršelo vízum, zde určitou dobu žil nelegálně, což se odrazilo na pestrobarevnosti jeho tehdejších i pozdějších pracovních pozic. Jeho debutový esejistický román Placený za stání (Débout-Payé, 2014) upoutal pozornost kritiky i veřejnosti.

Judith Keller (*1985) je švýcarská básnířka a germanistka. Studovala v Bielu, Lipsku, Berlíně a Bogotě. V roce 2014 získala cenu New German Fiction prize; její texty vyšly v mnoha literárních časopisech a antologiích, naposledy ve sborníku Lyrik von jetzt (2015). Žije v Zurychu.

Pavel Klusák (*1969) je (nejen) hudební publicista, kurátor a teoretik popkultury. Rozepsaná kniha Minimalisté se zdrží, protože se mu rozsypal harddisk. Zbytek o něm řeknou přesmyčky: LULKA V KAPSE, SPALA V KUKLE, VLAK U SKLEPA, PŮLKA KLÁVES.

Pavel Novotný (*1976) je básník, překladatel, germanista (vedoucí katedry germanistiky TUL) a literární kutil. Vydal několik básnických sbírek a vytvořil řadu rozhlasových kompozic. Jeho celoživotní tvůrčí projekt tvoří „Tramvestie“, v principu nekonečný soubor zvukových a textových záznamů, mapujících tramvajovou jízdu mezi Libercem a Jabloncem nad Nisou.

Jana Přikrylová je bohemistka; působí jako doktorandka na Ústavu českého jazyka a teorie komunikace. Odborně se zabývá výzkumem slangu a mluvy policistů.

Olga Pek (*1988) je šéfredaktorka a krizová manažerka časopisu Psí víno, příležitostná překladatelka, básnířka a literární organizátorka.

Sára Vybíralová (*1986) je překladatelka a začínající prozaička.