školská 28

komunikační
prostor

Toto je archivní stránka ukončeného projektu z roku 2016.
This is an archived web site for a project that ended in 2016.
 

Efekt pozorovatele: pozorování a odposlouchávání jako literární metoda

Autorské čtení

Efekt pozorovatele: pozorování a odposlouchávání jako literární metoda

Vystoupí: Anne-Claire Barriga, Petr Januš, Judith Keller, Pavel Klusák, Pavel Novotný a Jana Přikrylová, v překladu se objeví: Kenneth Goldsmith a Gauz
Moderují: Sára Vybíralová, Olga Pek
Připravili: časopis Psí víno / Školská 28
St 29.6. - 19:00

“Nezávislý pozorovatel”: není to oxymorón? Neznamená pozorovat také do něčeho zasahovat? V kvantové fyzice se tento jev nazývá „efekt pozorovatele“. Jak efektní – či efektivní – může být pozorování, odposlouchávání, sběr hlášek, vět, útržků, údajů, dat a popisů v literatuře? Jak podstatná jména, slovesa, číslovky, adjektiva filtrují (a kontaminují) vnějšek nitrem pozorovatele – a jak je to méně podstatné pozorováním zpodstatněno? Jak požadavek srozumitelnosti či nepřiznaný adresát ohraničují (a tvarují) niterný vnitřní monolog? Jaké to je (se) odposlouchávat? A je poetika objektivního vědeckého popisu vždy jen vyčerpávající?

Večer literárního voyeurismu, špionství a experimentů s kvantovou literaturou. Formou čtení, krátkých překladových prezentací a mikro performancí literátů a umělců některé otázky zodpovíme a jiné nastolíme. Dalekohledy, mikroskopy, krasohledy s sebou!


Anne-Claire Barriga (*1985) pochází z Bretaně. Studovala sociologii a literaturu na pařížské EHESS a Sorbonně, poté absolvovala pražskou UMPRUM v ateliéru Jiřího Davida. Její multimediální práce jsou často založeny na kombinacích textu a videa; někdy zabrousí i do vod instalace a performance. Je také autorkou krátkého filmu Medusa (2015). V letošním roce byla rezidentkou v Meet Factory.

Kenneth Goldsmith (*1961) je americký konceptuální básník, zastánce „nekreativního psaní“, a autor deseti básnických sbírek, který mimo jiné v roce 2011 vystoupil v Bílém domě.

Petr Januš (*1975) je český překla-, nakla- a zakla- datel. Studium bohemistiky na Filozofické fakultě absolvoval prací o zvukové poezii. V roci 2010 založil s Jaroslavem Tvrdoňem nakladatelské studio Rubato. Z němčiny a francouzštiny překládá např. Jeana Cocteau, Maurice Blanchota či Petera Handkeho.

Gauz, vlastním jménem Armand Patrick Gbaka­Brédé (*1971) je francouzský spisovatel slonovinského původu. Ve Francii nejprve pobýval jako student a poté, co mu vypršelo vízum, zde určitou dobu žil nelegálně, což se odrazilo na pestrobarevnosti jeho tehdejších i pozdějších pracovních pozic. Jeho debutový esejistický román Placený za stání (Débout-Payé, 2014) upoutal pozornost kritiky i veřejnosti.

Judith Keller (*1985) je švýcarská básnířka a germanistka. Studovala v Bielu, Lipsku, Berlíně a Bogotě. V roce 2014 získala cenu New German Fiction prize; její texty vyšly v mnoha literárních časopisech a antologiích, naposledy ve sborníku Lyrik von jetzt (2015). Žije v Zurychu.

Pavel Klusák (*1969) je (nejen) hudební publicista, kurátor a teoretik popkultury. Rozepsaná kniha Minimalisté se zdrží, protože se mu rozsypal harddisk. Zbytek o něm řeknou přesmyčky: LULKA V KAPSE, SPALA V KUKLE, VLAK U SKLEPA, PŮLKA KLÁVES.

Pavel Novotný (*1976) je básník, překladatel, germanista (vedoucí katedry germanistiky TUL) a literární kutil. Vydal několik básnických sbírek a vytvořil řadu rozhlasových kompozic. Jeho celoživotní tvůrčí projekt tvoří „Tramvestie“, v principu nekonečný soubor zvukových a textových záznamů, mapujících tramvajovou jízdu mezi Libercem a Jabloncem nad Nisou.

Jana Přikrylová je bohemistka; působí jako doktorandka na Ústavu českého jazyka a teorie komunikace. Odborně se zabývá výzkumem slangu a mluvy policistů.

Olga Pek (*1988) je šéfredaktorka a krizová manažerka časopisu Psí víno, příležitostná překladatelka, básnířka a literární organizátorka.

Sára Vybíralová (*1986) je překladatelka a začínající prozaička.

The Observer Effect: Observing and Eavesdropping as Literary method

Autorské čtení

The Observer Effect: Observing and Eavesdropping as Literary method

Anne-Claire Barrig, Kenneth Goldsmith, Petr Januš, Gauz, Judith Keller, Pavel Klusák, Pavel Novotný a Jana Přikrylová
Moderated by Sára Vybíralová, Olga Pek
Organized by Psí Víno / Školská 28
St 29.6. - 19:00

“Independent observer”: isn’t it an oxymoron? Doesn’t observing mean also getting involved? In quantum physics this is called “the observer effect”. How effective can observing, eavesdropping, collecting of lines, sentences, fragments, facts, data be in literature? How substantives, verbs, numerals, adjectives filter (or contaminate) the external world via the observer’s internal world – and is the less substantial made more substantial by observing? How the demand for comprehensibility or a disavowed addressee delimit (and shape) the internal monologue? What it’s like to eavesdrop (on oneself)? Is the poetics of objective scientific description always exhaustive, exhausting?

The evening of literary spying, voyeurism and quantum literature will consist of readings, translations and micro-performances by authors and visual artists. Some questions will be answered; others will by posed. Bring your own binoculars, microscopes and kaleidoscopes!


Anne-Claire Barriga (* 1985) comes from Brittany. She studied sociology and literature at the Sorbonne in Paris and graduated from the Prague School of Applied Arts in the studio of Jiří David. Her multimedia works often combine text and video. She is also the creator of the short film Medusa (2015). This year, she was a resident at the Meet Factory.

Kenneth Goldsmith (* 1961) is an American conceptual poet, advocate of “non-creative writing”, and author of ten books of poetry, among other things. In 2011, he was received at the White House.

Petr Januš (* 1975) is a Czech translator and publisher. He did Czech Studies at the Faculty of Arts in Prague, and completed work on sound poetry. In 2010 he founded, together with Jaroslav Tvrdoň, the publishing studio Rubato. He has translated the works of Jean Cocteau, Maurice Blanchot and Peter Handke from German and French.

Gauz, real name Armand Patrick Gbaka­Brédé (# 1971) is a French writer of Côte d'Ivoire origin. In France, he lived first as a student but stayed after his visa expired. He lived there illegally for some time, which is reflected in the variety of jobs he held. His debut essayist novel “Paying for Parking” (PAYE-Debout, 2014) attracted the attention of critics and the public.

Judith Keller (* 1985) is a Swiss poet and Germanist. She studied in Biel, Leipzig, Berlin and Bogotá. In 2014, she won the New German Fiction Prize. Her texts have appeared in many literary journals and anthologies, most recently in the collection “Lyrik von jetzt” (2015). She lives in Zurich.

Pavel Klusák (* 1969) is (not only) a music journalist, curator and theorist pop culture. Because of a crashed hard drive, he held back a book on the Minimalists. The rest will be expressed in anagrams: LULKA V KAPSE (a pipe in the pocket), SPALA V KUKLE (slept in a balaklava), VLAK U SKLEPA (a train from the cellar), PŮLKA KLÁVES (half a key).

Pavel Novotný (* 1976) is a poet, translator, head of the German Department TUL and literary handyman. He has published several collections of poems and created a number of radio compositions. His lifelong creative project is “Tramvestie,” which is in principle an infinite set of audio and text recordings that chart a tram ride between Liberec and Jablonec nad Nisou.

Jana Přikrylová is a Czech linguist and doctoral student at the Institute of Czech Language and Theory of Communication. Professionally, he researches the slang and speech the police.

Olga Pek (* 1988) is editor in chief and crisis manager of the magazine “Dog Wine,” an occasional translator, and a poetry and literary organizer.

Sarah Vybíralová (* 1986) is a translator and aspiring novelist.